Praise be to Good Sawaike: Difference between revisions
(Created page with "Anthem {| class="wikitable" !'''Omemi lyrics''' !Romaji ! !Translation |- |山河社稷 蒼天昌はり 沃々大地 民心興がり |''Shengajeshiku'' ''Sōten sahari'' ''Oku-oku taichi'' ''Minshimu ogari'' |/ɕẽ̞ŋɡad͡ʑe̞ɕʲikʉ so̞ːtẽ̞ŋ sahaɾʲi o̞kʉo̞kʉ tait͡ɕi mʲinɕʲimʉ o̞ɡaɾʲi/ |The lands and the nation— Heaven flourish them; The fertile expanses— The people's hearts make prosperous |- |榮へ、青南いー 海に...") |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Anthem | Anthem | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |||
!'''Omemi lyrics''' | !'''Omemi lyrics''' | ||
!Romaji | !Romaji | ||
| Line 6: | Line 7: | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
|山河社稷 | |山河社稷</br> | ||
蒼天昌はり</br> | |||
沃々大地</br> | |||
民心興がり | |||
|''Shengajeshiku</br> | |||
''Sōten sahari<br>'' | |||
''Sōten sahari'' | |||
''Oku-oku taichi'' | ''Oku-oku taichi<br>'' | ||
''Minshimu ogari'' | ''Minshimu ogari'' | ||
|/ɕẽ̞ŋɡad͡ʑe̞ɕʲikʉ | |/ɕẽ̞ŋɡad͡ʑe̞ɕʲikʉ<br> | ||
so̞ːtẽ̞ŋ sahaɾʲi | so̞ːtẽ̞ŋ sahaɾʲi<br> | ||
o̞kʉo̞kʉ tait͡ɕi | o̞kʉo̞kʉ tait͡ɕi<br> | ||
mʲinɕʲimʉ o̞ɡaɾʲi/ | mʲinɕʲimʉ o̞ɡaɾʲi/ | ||
|The lands and the nation— | |The lands and the nation—</br> | ||
Heaven flourish them; | Heaven flourish them;</br> | ||
The fertile expanses— | The fertile expanses—</br> | ||
The people's hearts make prosperous | The people's hearts make prosperous | ||
|- | |- | ||
|榮へ、青南いー | |榮へ、青南いー<br> | ||
海に玄光<br> | |||
華へ、青南いー<br> | |||
旦復旦よ | |||
|''Ihe, Ōmēmi ī</br> | |||
''Umi ni gwenkwō<br>'' | |||
''Umi ni gwenkwō'' | |||
''Sahe, Ōmēmi ī'' | ''Sahe, Ōmēmi ī<br>'' | ||
''Tanfukutan yo'' | ''Tanfukutan yo'' | ||
|ihe̞ o̞ːme̞ːmʲi iː | |ihe̞ o̞ːme̞ːmʲi iː<br> | ||
ʉmʲi nʲi ɡʷẽ̞ŋkʷo̞ː<br> | |||
sahe̞ o̞ːme̞ːmʲi iː<br> | |||
tãɱfʉkʉtaŋ jo̞ | |||
|Prosper, O Omemi<br> | |||
Ye mystic light upon the sea;<br> | |||
Blossom, O Omemi<br> | |||
Dawn after dawn | |||
|- | |||
|天下な神祇<br> | |||
降福や無疆<br> | |||
殿下な命<br> | |||
萬歲や無盡 | |||
|''Tenke na shingi</br> | |||
''Kōfuku ya mukyō<br>'' | |||
''Denke na yanachi<br>'' | |||
| | |||
''Monswi ya muzhin'' | |||
|tẽ̞ŋke̞ na ɕʲiŋɡʲi<br> | |||
koːfʉkʉ ja mʉkʲoː<br> | |||
dẽ̞ŋke̞ na janat͡ɕʲi<br> | |||
mõnswi ja mʉʑiŋ | |||
|O ye spirits under heaven<br> | |||
Bring down fortune unbounded;<br> | |||
And for His Majesty's life<br> | |||
Let it endure ten thousand years | |||
|- | |||
|榮へ、青南いー<br> | |||
海に玄光<br> | |||
華へ、青南いー<br> | |||
旦復旦よ | |||
|''Ihe, Ōmēmi ī</br> | |||
''Umi ni gwenkwō<br>'' | |||
''Sahe, Ōmēmi ī<br>'' | |||
''Tanfukutan yo'' | |||
| | |||
|Prosper, O Omemi<br> | |||
Ye mystic light upon the sea; | Ye mystic light upon the sea;<br> | ||
Blossom, O Omemi | Blossom, O Omemi<br> | ||
Dawn after dawn | Dawn after dawn | ||
|} | |} | ||
Revision as of 02:31, 22 June 2026
Anthem
| Omemi lyrics | Romaji | Translation | |
|---|---|---|---|
| 山河社稷 蒼天昌はり 沃々大地 民心興がり |
Shengajeshiku Sōten sahari Oku-oku taichi Minshimu ogari |
/ɕẽ̞ŋɡad͡ʑe̞ɕʲikʉ so̞ːtẽ̞ŋ sahaɾʲi o̞kʉo̞kʉ tait͡ɕi mʲinɕʲimʉ o̞ɡaɾʲi/ |
The lands and the nation— Heaven flourish them; The fertile expanses— The people's hearts make prosperous |
| 榮へ、青南いー 海に玄光 華へ、青南いー 旦復旦よ |
Ihe, Ōmēmi ī Umi ni gwenkwō Sahe, Ōmēmi ī Tanfukutan yo |
ihe̞ o̞ːme̞ːmʲi iː ʉmʲi nʲi ɡʷẽ̞ŋkʷo̞ː sahe̞ o̞ːme̞ːmʲi iː tãɱfʉkʉtaŋ jo̞ |
Prosper, O Omemi Ye mystic light upon the sea; Blossom, O Omemi Dawn after dawn |
| 天下な神祇 降福や無疆 殿下な命 萬歲や無盡 |
Tenke na shingi Kōfuku ya mukyō Denke na yanachi Monswi ya muzhin |
tẽ̞ŋke̞ na ɕʲiŋɡʲi koːfʉkʉ ja mʉkʲoː dẽ̞ŋke̞ na janat͡ɕʲi mõnswi ja mʉʑiŋ |
O ye spirits under heaven Bring down fortune unbounded; And for His Majesty's life Let it endure ten thousand years |
| 榮へ、青南いー 海に玄光 華へ、青南いー 旦復旦よ |
Ihe, Ōmēmi ī Umi ni gwenkwō Sahe, Ōmēmi ī Tanfukutan yo |
Prosper, O Omemi Ye mystic light upon the sea; Blossom, O Omemi Dawn after dawn |