Ihe, Ōmēmi-ī: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 12: | Line 12: | ||
参みし奉ご | 参みし奉ご | ||
|''Kwani-na gēgwishi</br>Nomai taichi-bo</br>Tomi-na kāra-nichi</br>Orogamishitego'' | |''Kwani-na gēgwishi</br>Nomai taichi-bo</br>Tomi-na kāra-nichi</br>Orogamishitego'' | ||
|We bow in reverence</br> | |We bow in reverence</br>With the hearts of the people</br>To the vast fertile</br>Lands of the nation | ||
With the hearts of the people</br> | |||
To the vast fertile</br> | |||
Lands of the nation | |||
|- | |- | ||
|榮へ、青南いー<br> | |榮へ、青南いー<br> | ||
Revision as of 03:19, 17 May 2026
Ihe, Ōmēmi-ī is the national anthem of Omemi.
| Omemi lyrics | Romaji | Translation |
|---|---|---|
| 國な宏偉し 沃い大地ぼ |
Kwani-na gēgwishi Nomai taichi-bo Tomi-na kāra-nichi Orogamishitego |
We bow in reverence With the hearts of the people To the vast fertile Lands of the nation |
| 榮へ、青南いー 神な居 |
Ihe, Ōmēmi-ī Komi-na yodo Ihe, Ōmēmi-ī Ae-nā abo |
Prosper, O Omemi Ye land where spirits dwell Thus shine, O Omemi Azure within indigo |
| 天下な神いー 長い命ば |
Tenke-na komi-ī Nogai yanachi-ba Kana afakobe-ni Chimachishitomafaya |
O all spirits under heaven For our great afakobe Please grant him A long life |
| 榮へ、青南いー 神な居 |
Ihe, Ōmēmi-ī Komi-na yodo Ihe, Ōmēmi-ī Ae-nā abo |
Prosper, O Omemi Ye land where the spirits dwell Thus shine, O Omemi Azure within indigo |